Depois de ver a Lorna com os cinco tipos... mudei de ideias sobre o kung-fu que tu fazes.
Ko sem videl, kako gre Lorni... sem se premislil tisto okoli kung fuja.
Gomez, como é que tu fazes?
Gomez, kako ti vendar to uspeva?
Tu fazes o que fazes, e eu o que tenho que fazer.
Vi delate kar delate, in jaz delam kar moram.
Tu fazes a tua parte e eu faço a minha.
Ti boš opravil svoj del, jaz pa svojega.
Mas tu fazes o que tens a fazer.
Ti pa naredi, kar pač moraš narediti.
Há uma espécie de... guerra entre anjos e demónios, e... tu fazes parte dela.
Obstaja nekakšna... Vojna med angeli in demoni in ti si del nje.
Tu fazes ideia do lucro que este roubo da Lua pode trazer?
Se ti sploh svita, koliko bi dobili s krajo lune?
Mas tu fazes isso por um país, portanto, não tens de admitir que gostas.
Le da ti to počneš za državo in ti tako ni treba priznati, da ob tem uživaš.
Nunca conheci ninguém que conseguisse fazer as coisas que tu fazes.
Nisem še srečal osebe, ki bi zmogla početi stvari, ki jih počneš ti.
Sabes, Lawrence, nunca entendi isso que tu fazes... fingir que és outra pessoa.
Veš, Lawrence, nikdar nisem razumel, v čem je smisel tega, da se pretvarjaš, da si nekdo drug.
Eu faço-te uma pergunta e tu fazes-me outra.
Zastavila ti bom vprašanje, ti pa ga boš meni.
Isto é o que tu fazes.
Vidiš, to je vse, kar znaš.
E tu fazes parte dessa família.
In ti si član te družine.
Porque eles fazem parte do novo mundo, e tu fazes parte do velho.
Ker so del novega sveta, vi pa ste del starega.
Tu fazes muito por nós, pelas crianças.
Zelo si nam v pomoč, še posebej otrokom.
Mas a tua crítica constante dos outros por antecipação, tipo bola de cristal esse vômito de hiper-verborreia que tu fazes...
Ampak to, kako dvomiš o človeku in tvoja bedasta jasnovidnost. Pa kako bruhaš besede.
Não sei com que frequência tu fazes isto.
Nimam pojma, kako pogosto počneš to.
É isso o que tu fazes.
Daj no, to je tisto, kar delaš.
Vendo, pois, o sogro de Moisés tudo o que ele fazia ao povo, perguntou: Que é isto que tu fazes ao povo?
In videl je tast Mojzesov vse, kar dela z ljudstvom, in je rekel: Kakšno opravilo je to, ki ga imaš z ljudstvom?
As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
vode prevotlijo kamene, njih nalivi odplavijo zemeljski prah: enako uničuješ smrtniku upanje.
Os que habitam os confins da terra são tomados de medo vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde.
tako da se bojé prebivalci najdaljnejših krajev znamenj tvojih; delaš, da se veselé, kjer je jutra svit in večera mrak.
Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da tua vida vã, os quais Deus te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vida vã; porque este é o teu quinhão nesta vida, e do teu trabalho, que tu fazes debaixo do sol.
Uživaj življenje z ženo, ki jo ljubiš, vse dni svojega ničemurnega življenja, ki ga ti je dal pod solncem, vse dni ničemurnosti svoje; kajti to je tvoj delež v življenju in v trudu, s katerim se trudiš pod solncem.
Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O Senhor não te enviou, mas tu fazes que este povo confie numa mentira.
Nato reče prorok Jeremija Hananiju proroku: Poslušaj vendar, Hananija! Ni te poslal GOSPOD, ampak ti si zapeljal to ljudstvo, da je zaupalo lažnivosti.
Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: Rabi, sabemos que és Mestre, vindo de Deus; pois ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
Ta pride k Jezusu po noči in mu reče: Rabi! vemo, da si od Boga prišel kot učenik; zakaj nihče ne more delati teh znamenj, ki jih ti delaš, če Bog ni ž njim.
1.2826249599457s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?